Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aspects of human translation:: the current situation and an emerging trend

  • Autores: Jorge Jesús Leiva Rojo
  • Localización: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 20, 2018, págs. 257-294
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Aspectos de la traducción humana:: situación actual y una tendencia emergente
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El marcado incremento que se observa en el uso de herramientas tecnológicas en el proceso de traducción ha hecho que los traductores humanos sean más invisibles que nunca. No obstante, el papel que desempeñan estos traductores no puede ni negarse ni subestimarse. El presente artículo tiene como objetivo analizar los factores primarios que afectan a la traducción humana cuando se combina con herramientas de tecnologías de la traducción. Para ello, se proporciona un estudio somero de la situación de las industrias del lenguaje y de la traducción, así como información sobre normas de traducción, control de calidad y herramientas m empleadas, por ser aspectos que influyen en el trabajo del traductor hoy en día y lo condicionan sobremanera. La sección última y principal de este trabajo, por su parte, presta especial atención a una tendencia cada vez más frecuente en la traducción: una modalidad de traducción automática asistida p or traductores humanos, consistente en la posedición de textos procedentes de sistemas de traducción automática. Mediante el análisis de estudios de mercado, trabajos estadísticos y contribuciones científicas sobre los aspectos mencionados, este artículo c onfirma que el papel de los traductores humanos en los procesos automáticos y automatizados de traducción será tan relevante en el futuro como lo es en la actualid

    • English

      The sharp rise in the use of technology tools in the translation process has rendered human translators more invisible than ever. The importance of the role pla yed by human translators in translation, however, cannot be denied or understated. This paper aims to examine the primary factors influencing the work of human translation combined with translation technology tools. Therefore, the paper provides an overview of the translation and language industries and insights into translation industry standards, quality concerns and the most frequently used tools, as they are aspects that influence and condition the translator’s work today. The final and main section in this work emphasizes an increasingly common trend in translation: a human -assisted machine translation model based on the post -edition of the output from machine translation systems. By analyzing market studies, surveys and papers on the aforementioned asp ects, this article confirms that the role of human translators in technology -driven translation processes will be as centr al in the future as it is today .


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno