Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El sentido del sentido: apuntes para una aproximación

    1. [1] Universitat Pompeu Fabra

      Universitat Pompeu Fabra

      Barcelona, España

  • Localización: 1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, ISSN-e 1988-2963, Nº. 12, 2018
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The sense of sense: (notes for an approach)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se trata del concepto de sentido, tanto de la obra literaria como de la traducción, y de las implicaciones teóricas que dicho concepto tiene. A partir de las tesis de Orman Quine, de Ogden y Richards, de Eagleton, de Iser y de otros autores, se realiza una aproximación teórica a las diferencias entre decir y querer decir, para las que se tienen en cuenta cuatro factores: Significado, Uso, Creación e Individuo.

    • English

      This work deals with the concept of meaning, both in literature and in translation, and with its theoretical implications. From the theses of authors like Quine, Ogden and Richards, Eagleton, Iser and others, a theoretical approach is made to the differences between to mean and to try to mean, in which four factors are considered: meaning, use, creation and individual.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno