Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Machine translation and the L2 classroom: pedagogical solutions for making peace with Google translate

    1. [1] Bowling Green State University

      Bowling Green State University

      City of Bowling Green, Estados Unidos

  • Localización: Foreign language annals, ISSN 0015-718X, Vol. 51, Nº. 4, 2018, págs. 779-795
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This article addresses a key pedagogical issue of our time: the widespread yet generally unwelcome presence of machine translation (MT) in the language classroom. Studies have repeatedly shown that L2 students consult the most widely used translation tool, Google Translate (GT), in spite of the fact that its use is frowned upon by second language (L2) instructors. Even so, academic honesty violations are not always reported, nor is there a consensus on whether the use of MT constitutes a form of cheating. Recognizing the omnipresence of GT in L2 student work, this article examines current research on the use of MT, highlights the strengths and limitations of this technology, explores 21st‐century pedagogical solutions designed to harness the capabilities of both MT and alternative technologies, and suggests venues for future research with the goal of ensuring learners’ academic growth in line with ACTFL's Can‐Do Statements for Intercultural Communication


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno