Leioa, España
La migración dominicana hacia Estados Unidos y, particularmente, a la ciudad de Nueva York ha pasado de resultar un proceso de relativa significación en el conjunto de los desplazamientos de individuos hispano-caribeños a un auténtico éxodo sin precedentes a partir de la década de 1980, cuadriplicando su presencia en el país del dólar y territorializando barrios ahora típicamente dominicanos. En efecto, dicho fenómeno ha acarreado un gran número de consecuencias para los migrantes y su descendia quienes, tal y como recoge la autora neoyorquina de origen dominicano Julia Álvarez en su obra cumbre How The García Girls lost Their Accents (1991), encuentran en el mestizaje entre la cultura anglo-estadounidense hegemónica de su nuevo país y la domínico-caribeña, herencia de su pasado, su propia construcción como individuos culturalmente híbridos. Así pues lejos de renegar de la adaptación a su nuevo medio, predominantemente anglo, los migrantes y los nuevos estadounidenses hallan en la hibridación cultural un puente que aúna su infancia y su madurez. El artículo se propone así establecer un examen de la identidad domínico-americana de dichos migrantes a través de la obra de Álvarez, quien aporta la innovación de centrarse en actantes femeninos que son conscientes de su dualidad cultural debido al exilio, a lo largo del cual se recurrirá irremediablemente a los estudios previos de autoras que han analizado el mestizaje cultural como la chicana Gloria Anzaldúa y las relaciones de poder que se establecen en el contacto intercultural a partir de las reflexiones del crítico Edward W. Said.
Dominican migration to the United States and, particularly to New York City, has recently become a new attraction for academic researchers because of its remarkable growth that has no equal similarities throughout American History. One of the most interesting questions this phenomenon has highlighted is the construction of a new identity for those Dominican citizens who have fled their country and have found in America their new homeland mostly from 1980 on. This being said, this paper focuses on New York-born Dominican writer Julia Álvarez’s main work: How The García Girls lost Their Accents (1991), which depictes the history of four Dominican sisters who are forced to leave their island in order to avoid Trujillo’s dictatorship and start over in New York City, where hegemonic anglo culture eventually becomes a part of their own identity even though their Hispanic-Caribbean ethnicity. Far from rejecting the Englishspeaking world they find themselves in, they seem to build a bridge between it and their former Hispanic culture, which may lets us approach to the way Hispanic migrants have developed a new mestizo culture that feeds on their former lives in a Spanish-speaking country and their new anglo present. To analyze deeply the concept of mestizo culture I will turn to Gloria Anzaldúa’s previous piece of work on the matter itself and so will I do with Edward W. Said’s reflections on the power related relationships within different cultures.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados