La Alcazaba de Almería ejemplifica la adaptación de las viejas fortalezas medievales al discurso del tiempo, adaptando sus defensas y el aprovechamiento de los recintos a los nuevos usos de la guerra. Los terremotos y la edificación de modernas defensas costeras la empujaron a la inutilidad, llegando al siglo XX arruinada. Sin embargo, la implantación sobre ella de una moderna estación radiotelegráfica en época de Alfonso XIII, despertó un sentimiento local de pertenencia como símbolo de la historia de Almería, energías que respondiendo a su potencial turístico, permitió la excavación y rehabilitación del Monumento una vez acabada la Guerra Civil.
The Alcazaba of Almería is an example of the adaptation of the old medieval fortresses at the time, adapting their defenses and spaces to new ways of waging war. Earthquakes and the construction of modern coastal defenses pushed it to uselessness, reaching 20th century ruined. However, the implementation on it from a modern radiotelegraph station at time of Alfonso XIII, woke a local sense of ownership as a symbol of the history of the city. Energies that responding to its tourist potential, allowed the excavation and restoration of the monument after the Civil War.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados