El artículo pasa breve revista crítica a dos obras de referencia en la lexicografía del español, desde el punto de vista específico del helenista interesado en las etimologías. En contraste con el etimológico de Corominas -Pascual, que tiende a agrupar voces de origen griego y latino por su común filiación indoeuropea, el Nuevo Diccionario histórico de l español aborda la etimología desde un punto de vista estrictamente histórico, y ofrece enormes posibilidades futuras al estudioso de los cultismos, aunque, en opinión del autor, dicho tratamientο puede dificultar la comprensión de algunos fenómenos fonét icos o morfológicos de adaptación de voces de origen griego en el castellano, es decir, de parte de la historia misma de esas voces
The article is a brief critical review of two reference works in the field of Spanish lexicography, from the specific point of view of Greek scholars interested in etymology. In contrast to Corominas -Pascual ́s etymological dictionary, which tends to group words of Greek and Latin origin according to their common Indo -European ancestry, the NDHE ( New Dictionary of the History of the Spanish Language by the Spanish Royal Academy of Language) treats etymology from a strictly historical point of view and offer s countless possibilities to the scholars interested in learned wo rds .
However, as the author argues, such a treatment may sometimes impede the correct understanding of some phonetic or morphological phenomena which occur in the adaptation of Greek words i nto Spanish, i.e, the understanding of a part of the history of those words themselv
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados