Colombia
Essa história visual é o produto de uma experiência na qual busquei entender de dentro a dinâmica do extrativismo e seu impacto na natureza e na sociedade, habitando por dois meses uma região onde ocorre mineração ilegal de ouro. Essa experiência se conecta com minhas perguntas como artista que investiga as expressões e traços do diálogo entre homem e natureza. Essa curiosidade me leva à necessidade de me apropriar a geografia da experiência. Assim, também é fundamental aprender a ler os critérios de ecologia, geologia, biologia e etnografia, tentando aprofundar essas linguagens para entender as complexas relações que moldam a paisagem. Entro no universo de Buriticá (Antioquia) em um momento de apogeu da mineração ilegal em 2016, com a intenção de ler essa paisagem do ponto de vista daqueles que a habitam e a modelizam.
Este relato visual se produce sobre una experiencia en la que busqué comprender desde adentro las dinámicas del extractivismo y sus impactos en la naturaleza y la sociedad, habitando por dos meses un contexto de extracción ilegal de oro. Esta vivencia se conecta con mi pregunta como artista que indaga por las expresiones y huellas del diálogo hombre-naturaleza en Colombia.
Inquietud que me crea la necesidad de apropiar la geografía desde la vivencia. Así, también es clave aprender a leer desde los criterios de la ecología, la geología, la biología y la etnografía, procurando profundizar en leguajes para comprender esas complejas relaciones que modelan el paisaje. Me adentro en el contexto de Buriticá (Antioquia) en un momento de apogeo de la minería ilegal en el año 2016, con la intención de leer ese paisaje desde el punto de vista de quienes lo habitan y lo modelan.
This visual story is the product of an experience where I sought to understand from within the dynamics of extractivism and its impact on nature and society, inhabiting for two months a region where illegal gold mining takes place. This experience connected with my questions as an artist who investigates the expressions and traces of the dialogue between man and nature. This curiosity lead me to the need of appropriating geography from experience. Thus, it is also key to learn to read from the criteria of ecology, geology, biology and ethnography, trying to deepen into those languages to understand the complex relationships that shape the landscape. I enter the universe of Buriticá (Antioquia) in a moment of apogee of illegal mining in 2016, with the intention of reading that landscape from the point of view of those who inhabit and model it.
Cette histoire visuelle est le produit d’une expérience dans laquelle j’ai cherché à comprendre la dynamique de l’extractivisme et son impact sur la nature et la société, vivant depuis deux mois dans une région d’extraction illégale d’or. Cette expérience rejoint mes questions en tant qu’artiste qui explore les expressions et les traces du dialogue entre l’homme et la nature. Cette curiosité m’amène à la nécessité de m’approprier la géographie à partir de l’expérience. Par conséquent, il est également essentiel d’apprendre à lire à partir des critères d’écologie, de géologie, de biologie et d’ethnographie, en essayant d’approfondir ces langues pour comprendre les relations complexes qui façonnent le paysage. J’entre dans l’univers de Buriticá (Antioquia) à un moment d’apogée de l’exploitation minière illégale en 2016, avec l’intention de lire ce paysage du point de vue de ceux qui l’habitent et le modélisent.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados