Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El trivial de los refranes del Quijote

  • Autores: Maria Antonella Sardelli, Alberto de la Lama Carbajo
  • Localización: Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 26, 2017, págs. 107-120
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Trivial Pursuit of the proverbs of Don Quixote
    • Le Trivial Poursuite des proverbes de Don Quichotte
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Las paremias constituyen una parcela de la lengua muy difícil de abordar en la clase de ELE/EL2, sobre todo debido a que todavía no contamos con un abanico de propuestas didácticas lo suficientemente amplio para profundizar en el estudio de las unidades lingüísticas que integran el mínimo paremiológico español, en particular los refranes y las frases proverbiales. En esta actividad proponemos la realización de un trivial de refranes a partir de uno de los refraneros literarios más conocido y traducido en el mundo: Don Quijote de la Mancha. En concreto, las fichas contendrán preguntas relativas a la clasificación, el significado, la idea clave y la traducción de una selección de las paremias de uso popular del Quijote. Todas las informaciones relativas a las paremias seleccionadas se sacarán del Refranero multilingüe (Centro Virtual Cervantes, Instituto Cervantes).

      Este juego se podría aprovechar para comprobar de forma lúdica la competencia paremiológica adquirida por los aprendices de ELE de un nivel intermedio-avanzado

    • English

      Paremias constitute a challenging language issue to tackle in the SFL / SL2 class, especially since there still isn’t a wide variety of didactic proposals to analyse the language units that make up the Spanish paremiological minimum, in particular popular proverbs and proverbial phrases. In this activity we propose the development of a trivial quiz of proverbs from one of the most renowned and translated literary proverbs collection in the world: Don Quixote. Specifically, the cards will contain questions regarding the classification, meaning, key ideas and translation of a selection of some popular paremias of Don Quixote. All information regarding the selected paremias will be taken from the Refranero multilingüe (An online collection of proverbs of the Cervantes Virtual Center, Cervantes Institute).

      This game could be used to assess the paremiological competence acquired by ELE learners from an intermediate-advanced level in a recreational perspective.

    • français

      Les parémies constituent une parcelle de la langue très difficile à aborder en classe de ELE/EL2. Cela est dû au peu de matériel didactique dont nous disposons afin d’approfondir dans l’étude des unités phraséologiques qui font parties du minimum parémiologique espagnol, plus particulièrement les proverbes et les phrases proverbiales. Dans cette activité, nous proposerons la réalisation d’un trivial poursuite de proverbes à partir du recueil littéraire de proverbes le plus connu et le plus traduit au monde : Don Quichotte.

      Plus concrètement, les fiches contiendront des questions au sujet du classement, du sens, de l’idée clé et de la traduction d’une sélection de parémies du Quichotte. Toute l’information concernant les parémies sélectionnées seront extraites du Refranero multilingüe (Centre Virtuel Cervantes, Institut Cervantes).

      Ce jeu pourrait s’utiliser afin de tester, de façon ludique, la compétence parémiologique acquise par les apprenants de ELE correspondant au niveau intermédiaire-avancée.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno