Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El Confesional en Carmeleño. Una ventana a la relación entre franciscanos e indios Rumsen en las misiones de California

    1. [1] Universidad de Guadalajara

      Universidad de Guadalajara

      México

  • Localización: Estudios de historia novohispana, ISSN-e 1870-9060, ISSN 0185-2523, Nº. 58, 2018, págs. 150-187
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Confesional en Carmeleño. Vintage point to the relationship between Franciscans and Rumsen Indians in the California missions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En 1770 fray Junípero Serra fundó la misión de San Carlos Borromeo, en las inmediaciones del presidio de Monterrey (hoy Monterey), en California. Al año siguiente, la misión fue trasladada a su ubicación definitiva en el río Carmelo, entre los indios Rumsen. Mediante la transcripción y análisis de un “Confesional en Carmeleño” preparado por un anónimo misionero del Colegio de San Fernando de México (posiblemente asociado a la época de fray Junípero Serra o Juan Crespi), el artículo da a conocer un valioso testimonio de una de las lenguas nativas de California según quedó registrada por los franciscanos a finales del siglo XVIII. Este manual es un texto bilingüe, castellano-rumsen, el cual además de su valor lingüístico y etnográfico ofrece algunas pistas sobre las formas en que los misioneros identificaban algunas prácticas culturales de la población local.

    • English

      In 1770, fray Junípero Serra founded mission San Carlos Borromeo, on the surroundings of the Monterey presidio in California. The following year, the mission was relocated to its permanent site on the banks of the Carmel River, among the Rumsen Indians. Through the transcription and analysis of a “Confesional en Carmeleño” (or Manual for confession in Carmeleño) compiled by an anonymous missionary from the College of San Fernando de Mexico (probably related to the times of Junípero Serra or Juan Crespi), the article makes available imporant fragments of one of California’s native langues, as recorded by one of the late-eighteenth century Franciscan missionaries. This manual is a bilingual Castilian-Rumsen text; in addition to its linguistic and ethnographic value, the document shades light on the ways in which the missionaries identified some native cultural practices.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno