Traducción anotada de una carta jocosa de Ibn al-Jaṭīb, escrita en prosa rimada para su maestro Ibn al-Fajjār al-Bayrī, como respuesta a otra misiva del sabio gramático, en que le pedía un puesto en el servicio del sultán para un paisano suyo de Albox. Se ofrece una explicación para este topónimo, que aparece raras veces en las fuentes árabes
Annotated translation of a humorous letter from Ibn al-Khaṭīb, wrote in artistic prose to his teacher Ibn al-Fakhkhār al-Bayrī, as reply to another missive of the grammarian scholar, in which he asked him a post at the service of sultan for a man from Albox, in the same country. We explain this place name, that appears rarely in the Arab sources.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados