La poesía de Rubén Darío puede dividirse en dos períodos bien diferenciados si se estudia a la luz de la influencia francesa: antes de 1893, fecha de la primera visita del nicaragüense a París, y luego todo el período posterior marcado por títulos capitales como Prosas profanas y Cantos de vida y esperanza. Una vez alcanzado el clímax de un primer modernismo exclusivamente parnasiano, aquel de las dos primeras ediciones de Azul…, Darío asimila en la capital francesa la literatura decadente-simbolista. Desde entonces, la obra dariana y con ella todo el modernismo poético del mundo hispánico virarán hacia la adopción de un nuevo canon que, si bien no habrá de abandonar jamás cierta filiación parnasiana, hallará en otros modelos expresivos de modernidad más plena la motivación adecuada para poner punto y final al siglo XIX en las letras españolas.
Rubén Darío’s poetry can be divided into two well different periods, taking into account the French influence : before 1893, when he first visited Paris, and the period after that, marked by capital titles such as Prosas profanas and Cantos de vida y esperanza. Once the exclusively Parnassian first Modernism had reached its climax –the two first Azul editions period– Darío assimilated in the French capital the Decadent-Symbolist literature. From then, Darío’s work and with it, the whole poetic Hispanic Modernism changed into the adoption of a new canon. Although this one would never abandon some Parnassian connections, the adequate motivation to end 19th century in the Hispanic letters would be found in other expressive models of a more complete modernity.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados