El artículo propone un análisis y una comparación entre la situación de la patrimonialización literaria entre Italia y Cataluña, dos países con un recorrido cultural paralelo y hermanados –al menos en los últimos veinte años– por una especial atención a la patrimonialización literaria de los espacios. Al principio se exponen los conceptos fundamentales que enmarcan el patrimonio literario en el panorama de la patrimonialización de los lugares entre Barcelona, Gerona, sus zonas extraurbanas y sus equivalentes italianos, como grandes ciudades, pueblos o regiones pequeñas, como la Basilicata, que incluye diferentes centros de interpretación literaria. El diálogo continuo entre escritura y territorio se manifiesta, entre materialidad e inmaterialidad, a través de casas-museo de escritores, museos e itinerarios literarios o monumentos dedicados a los escritores y a sus personajes, todos ellos testimonios del vínculo entre los autores y la herencia dejada por ellos en los lugares de sus innumerables geografías literarias. No es secundario en todas estas manifestaciones el papel que desarrolla la identidad en relación con la literatura, ambas estrictamente ligadas a las políticas patrimoniales y lingüísticas de los dos países
The article offers an analysis of and a comparison between the situation of literary heritage in Italy and Catalonia, two countries with a parallel cultural history, sharing, at least over the last twenty years, a special interest in the way in which locations become part of the literary heritage. The study first examines the fundamental concepts determining literary heritage in the scenario according to which places are incorporated in heritage, considering Barcelona, Girona, their peripheral areas and the equivalent locations in Italy: large cities, towns and small regions, like the Basilicata, which includes several literary interpretation centres. The constant dialogue between writing and region is shown, between tangible and intangible, through houses, writers’ museums, museums and literary routes, monuments dedicated to writers and their characters, all bearing witness to the links between the writers and the heritage left by them in their countless literary locations. In all these considerations the role played by identity in its relationship with literature is no less important, both being closely linked to the policies on heritage and language in the two countries.
L’article proposa una anàlisi i una comparació entre la situació de la patrimonialització literària entre Itàlia i Catalunya, dos països amb un recorregut cultural paral·lel i agermanats –almenys pel que fa als últims vint anys– per una atenció especial a la patrimonialització literària dels espais. Al començament s’exposen els conceptes fonamentals que emmarquen el patrimoni literari en el panorama de la patrimonialització de llocs entre Barcelona, Girona, el seus territoris extraurbans i els seus equivalents italians, com ara grans ciutats, pobles o regions petites, com la Basilicata, que inclou diferents centres d’interpretació literària. El diàleg continu entre escriptura i territori es manifesta, entre materialitat i immaterialitat, a través de cases-museu d’escriptors, museus i itineraris literaris o monuments dedicats als escriptors i als seus personatges, tots testimonis del lligam entre els autors i l’herència deixada per ells en els llocs de les seves innombrables geografies literàries. No és secundari, en totes aquestes manifestacions, el paper que desenvolupa la identitat en relació amb la literatura, ambdues estrictament lligades a les polítiques patrimonials i lingüístiques dels dos països
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados