Estados Unidos
¿Qué pasa si dejamos de hablar de infraestructura como un sustantivo? ¿Por qué no hablar de ‘lo infraestructural’, es decir, como un adjetivo que no refiere a las cosas sino a sus cualidades? Pero si lo hacemos, ¿cómo leemos y evaluamos esas cualidades? Por ejemplo, ¿en qué difiere lo infraestructural en una ciudad de lo infraestructural de una conversación alrededor de una mesa? Esta entrevista profundiza en estas preguntas hasta acercarnos a las infraestructuras del significado.
What if we stop talking about infrastructure as a noun? What if we talk about 'the infrastructural,' that is, as an adjective that does not refer to things but rather to their qualities? But if we do so, how do we read and evaluate those qualities? For instance, how does the infrastructural of a city differ from the infrastructural of a conversation around a table? This interview deepens these questions until leaving us closer to the infrastructures of meaning.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados