Magistrat et homme de théâtre, conteur et bibliophile, traducteur et farceur, Gueullette envisage le monde dans une perspective réaliste, le dit dans ses récits fabuleux et pense l’ordre des choses dans une dimension juridique. Ses Contes tartares, cela est su, accumulent les savoirs anciens, et ceux du temps, thésaurisent ses lectures et miroitent d’images fabuleuses, romanesques, voire épiques. Notre étude se concentre sur l’image en partage entre le réel et ses représentations, entre l’histoire et la fable, qui mettent en discours la culture politique du pouvoir royal, ses violences et ses droits
Gueullette was at once a magistrate and playwright, tale-teller and bibliophile, translator and trickster: he contemplated the world in a realistic perspective, narrated the world in his fabulous tales and thought the world out from a legal point of view. His Contes tartares pile up ancient lore, hoard all his readings and sparkle with fabulous, romanesque, or epic images. This study focuses on his images half-way between reality and representation, history and fable, which spell out the political culture of royal power, violence and rights
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados