Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿Cuántas mujeres hay en el Consejo de Amaw’tas?” Traduciendo políticas de género en De cuando en cuando Saturnina

    1. [1] University of Texas at Austin

      University of Texas at Austin

      Estados Unidos

  • Localización: Litterata: Revista do Centro de Estudos Portugueses Hélio Simões, ISSN-e 2526-4850, Vol. 8, Nº. 1, 2018, págs. 135-153
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La propuesta de este trabajo es que Alison Spedding, en De cuando en cuando Saturnina (2004), realiza una traducción de las políticas de género en los Andes. Estas políticas han inventado una tradición basada en la subyugación e inferioridad de la mujer en contextos de poder masculino. La traducción de Spedding refuta la hegemonía de los discursos de masculinidades indígenas y enfatiza que los procesos de descolonización deben reconocer la agencia política de las mujeres


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno