Basándose en el diálogo entre Literatura y Filosofía, este artículo se orienta a poner de manifiesto los puntos relevantes en relación con la traducción al portugués del libro de François Jullien, Les Transformations Silencieuses, como son: el significado de la transformación silenciosa, y la contribución y eficacia derivadas de los conceptos de transformación y percepción en la teoría de la Literatura Comparada, así como en el pensamiento brasileño contemporáneo.
Based on the dialogue Literature/Philosophy, this paper is aimed to put in evidence emergent points concerning the translation to Portuguese of the François Jullien book Les Transformations Silencieuses as are: the signification of silent transformation, the contribution and efficacy derived from the concepts of transformation and perception to the theory of Comparative Literature as well as to the contemporaneous Brazilian thinking.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados