Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translenguajes: Recomendaciones para educadores

    1. [1] City University of New York

      City University of New York

      Estados Unidos

  • Localización: Iberoamérica Social: Revista-red de estudios sociales, ISSN-e 2341-0485, Vol. 5, Nº. 9, 2018 (Ejemplar dedicado a: La frontera como lugar geográfico, epistémico, político y cultural), págs. 164-176
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En la primavera de 2015, un grupo de estudiantes de doctorado en el CUNY Graduate Center realizaron un curso sobre multilingüismo y se envolvieron con ideas sobre translenguajes y lo que podría significar trabajar pensando en un mundo en el que varias lenguas sean valoradas, especialmente para propósitos educativos. Los estudiantes desafiaron sus entendimientos actuales sobre lenguajes, y de cómo el lenguaje es usado (y no usado) en la educación, buscando maneras de traer la teoría académica para aplicaciones concretas. Como resultado de estas conversaciones, los alumnos escribieron una serie de recomendaciones prácticas destinadas a una audiencia de profesionales con el objetivo de mostrar cómo la teoría y los conceptos detrás de los translenguajes podrían ser aplicados en términos concretos en las escuelas para promover mayores diversidades lingüísticas.

    • English

      In the spring of 2015 a group of doctoral students at the CUNY Graduate Center reacted to a course on multilingualism and became involved with ideas about translinguaging and what it could mean to work on a world in which several languages are valued, especially for educational purposes. Students then challenged their current understanding of languages, and how language is used (and not used) in education, seeking ways to bring academic theory into concrete applications. As a result of these conversations, students wrote a series of practical recommendations for a professional audience to show how the theory and concepts behind translinguals could be applied in concrete terms in schools to promote greater linguistic diversity

    • português

      Na primavera de 2015, um grupo de estudantes de doutorado no CUNY Graduate Center realizaram um curso sobre o multilinguismo e ficaram envolvidos com as ideias sobre translinguagens e o que poderia significar trabalhar pensando em um mundo no qual várias línguas sejam valorizadas, especialmente para propósitos educacionais. Os estudantes então desafiaram seus entendimentos atuais sobre linguagens, e de como a linguagem é usada (e não usada) na educação, buscando maneiras de trazer a teoria acadêmica para aplicações concretas. Como resultado dessas conversas, os alunos escreveram uma série de recomendações práticas destinadas a uma audiência de profissionais com o objetivo de mostrar como a teoria e os conceitos por trás das translinguagens poderiam ser aplicados em termos concretos nas escolas para promover maiores diversidades linguísticas


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno