Resumen: Se pasa revista en este estudio a tres de los aspectos más característicos de la voz caribeña y canaria guagua, al tiempo que se actualiza la información que los lexicógrafos nos han proporcionado hasta ahora sobre ella. En primer lugar, el asunto de su significación, considerando las distintas orientaciones de sentido que la misma ha desarrollado a lo largo de la historia. En segundo lugar, su particular evolución dentro de los linderos geográficos que la ciñen: desde Cuba, al resto del Caribe, Guinea Ecuatorial y Canarias; desde Gran Canaria o Tenerife, al resto de las islas del archipiélago canario, el antiguo Sahara español y Cartagena (España). Y, en tercer lugar, su siempre problemática etimología, tan expuesta, por su incertidumbre, a todo tipo de especulaciones más o menos verosímiles.
Abstract: This paper analyzes three significant aspects in the Caribbean and Canary Islands voice guagua, while also updating the lexicographers’ information on it. First, I focus on the issue of signification, considering the diverse orientation of meaning this term has developed throughout history. Second, I center on its particular evolution in diverse geographies: from Cuba, to the rest of the Caribbean region, Equatorial Guinea and Canary Islands; from Grand Canary or Tenerife, to the other islands of this archipelago, Spanish Sahara and Cartagena (Spain). And third, I look into the always problematical etymology of this term, which has been subjected to many kinds of more or less plausible speculations due to its etymological uncertainty.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados