López García-Molins (2016) y Moreno-Fernández (2017) propusieron dos modelos diglósicos para describir el uso del español e inglés por hispanos bilingües en los Estados Unidos. Este artículo recoge anécdotas sobre el repertorio lingüístico, centrándose en el español y el inglés, en una ciudad pequeña de Nueva York. Unas historias acerca del nombre de un nuevo restaurante dominicano, conflictos léxicos entre hispanos de diversos orígenes, reflexiones sobre el uso del español e inglés en la casa y la entrevista en español de un reportero con jugadores de béisbol muestran las luchas entre las variedades del español popular de la ciudad, la existencia de un registro formal del español (el español general estadounidense), y el uso del español popular como seña de identidad y código de solidaridad. Como lengua alta, el inglés domina los ámbitos públicos de la ciudad, dificultándoles la vida a los hispanohablantes, sobre todo en el sistema sanitario y en el sistema jurídico. Se han creado nuevos negocios de interpretación para resolver este problema. Con todo, muchos hispanohablantes se enfrentan a una vida difícil en la ciudad si no tienen conocimientos del inglés.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados