Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La integració en aules CLIL: quan les mestres creuen fronteres

    1. [1] Universitat Autònoma de Barcelona

      Universitat Autònoma de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature, ISSN-e 2013-6196, Vol. 11, Nº. 1, 2018 (Ejemplar dedicado a: February/March 2018), págs. 43-62
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El proceso de globalización de las últimas décadas ha fomentado la valoración del aprendizaje de lenguas estranjeras. En el contexto europeo, el aprendizaje de la lengua inglesa es un objetivo prioritario en los sistemas educativos, que han introducido varios programas biligües. Entre éstos, destacamos el CLIL (Content and language integrated learning), que consiste en la enseñanza de una materia no lingüística en lengua inglesa. Este enfoque se presenta como un reto para el profesorado debido a la falta de formación. En este artículo se analiza la interacción en una aula de primaria entre alumnos y dos maestras que enseñan inglés y ciencias conjuntamente (cada maestra es especialista en una área). Se pretende comprender cómo se lleva a cabo esta integración analizando el foco de atención de las maestras y el papel que desempeñan los usos de las distintas lenguas.

    • català

      El procés de globalització de les últimes dècades ha fomentat la valoració de l’aprenentatge de llengües estrangeres. En el context europeu, la llengua anglesa esdevé un objectiu prioritari en els sistemes educatius, que han anat introduint diferents programes bilingües. Un d’ells és el CLIL (Content and language integrated learning), en el que s’ensenya una matèria no lingüística en llengua anglesa. Aquest enfocament a dies d’avui es presenta com un gran repte pel professorat degut a la seva manca de formació. En aquest article s’analitza la interacció entre els alumnes i dues mestres que ensenyen l’anglès i les ciències conjuntament (cada una especialista en un camp) en una aula d’educació primària. Es pretén comprendre com es fa aquesta integració analitzant el focus d’atenció de les mestres i quin paper hi juguen els usos de les distintes llengües.

    • English

      The process of globalization over the last decades has fostered the appreciation of the learning of foreign languages. In the European context, the learning of English as a second language becomes a priority in the educational systems, which have introduced several bilingual programs. Among these programs, we highlight CLIL (Content and Language Integrated Learning), which consists of the teaching of a non-language subject in English or another foreign language. This approach is often a challenge for teachers due to the lack of teacher education in this field. In this article some classroom interaction sequences are analyzed. Two primary school teachers (each one is a specialist in a different subject) interact with pupils while teaching Science in English.  We aim to comprehend how this integration of content and language is carried out by analyzing the teachers’ focus and the role that plurilingualism plays.

    • français

      Le processus de mondialisation des dernières décennies a encouragé la valorisation de l'apprentissage des langues étrangères. Dans le contexte européen, l'anglais devient un objectif prioritaire dans les systèmes éducatifs, qui ont introduit différents programmes bilingues. L'un d'entre eux est l’AICLE (Apprentissage Intégré du Contenu et de Langue Étrangère), dans lequel une matière non linguistique est enseignée en anglais ou dans une autre langue étrangère. Aujourd'hui, cette approche est un grand défi pour les enseignants à cause de leur manque de formation. Dans cet article, nous analysons l'interaction entre les étudiants et deux enseignants qui enseignent l'anglais et science ensemble (étant chacun spécialiste dans un domaine) dans une salle de classe de l'enseignement primaire. Il est prévu de comprendre comment cette intégration se fait en analysant l'attention des enseignants et le rôle que jouent les différentes langues.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno