A Coruña, España
La escritura electrónica es en la actualidad una modalidad gráfica de gran éxito que en los últimos años comenzó a ser albo de diversas investigaciones lingüísticas. Sin embargo, un análisis exclusivamente gramatical, desvinculado del medio social en el que se utiliza, parece insuficiente para entender un fenómeno de tal complejidad. Consecuentemente, analizamos sus características en base a los condicionamientos sociolingüísticos presentes en el caso gallego. Así, examinamos las implicaciones de la situación de contacto y conflicto lingüístico entre el gallego y el español, señalamos las motivaciones de la alternancia de código y de las interferencias lingüísticas –que no siempre coinciden con las que operan en la lengua común- y observamos que estas prácticas son consecuencia de la confluencia de factores sociolingüísticos con otros de naturaleza pragmática.
Electronic writing is now a highly successful graphical mode which has been studied by Linguistics in the last few years. However, a purely grammatical analysis and detached from the social environment in which it is used, seems insufficient to understand a phenomenon of such complexity. Consequently, we analyse its properties based on sociolinguistic constraints present in the Galician case. Thus, we examine the implications of the situation of linguistic contact and conflict between Galician and Spanish, we note the motivations of code-switching and code-mixing –which may not always match with those operating in the common language– and we observed that these practices are the result of the confluence of sociolinguistic and pragmatic factors.
A escrita electrónica configúrase na actualidade como unha modalidade gráfica de grande éxito que nos últimos anos comezou a ser albo de diversas investigacións lingüísticas. Porén, xulgamos que unha análise estritamente gramatical, desvinculada do medio social en que se utiliza é insuficiente para entendermos este fenómeno en toda a súa complexidade. En consecuencia, no presente artigo examinamos as características desta modalidade atendendo aos condicionamentos sociolingüísticos que operan no caso galego. Concretamente, reparamos nas implicacións da situación de contacto e conflito lingüístico que existe entre o galego e o español, sinalamos as diversas motivacións da alternacia de código e das interferencias lingüísticas –nin sempre coincidentes coas que actúan na lingua común– e observamos que estas prácticas son o resultado da confluencia de factores sociolingüísticos con outros de natureza pragmática.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados