El artículo aborda el estudio gramatical del cambio de código tapiete (tupí-guaraní)/español, documentado entre hablantes bilingües que habitan en las comunidades con población tapiete de Argentina y Bolivia, como una instancia particular dentro de un fenómeno más general de desplazamiento y cambio lingüístico inducido por contacto. El trabajo retoma los enfoques que conciben al cambio de código como uno de los polos de un continuum en el que el préstamo constituye el polo opuesto, para analizar características gramaticales del cambio de código inter e intraclausal en el marco del enfoque tipológico-funcional. Por último, a la luz de los fenómenos de cambio de código analizados para el caso del tapiete, se busca hacer un aporte a los debates actuales sobre la relación entre cambio de código y convergencia lingüística.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados