El presente artículo contiene la edición crítica y el estudio de el Diccionario para emṿeźar a hablar (en) franqueado, aparecido en 1909 en los primeros números del periódico satírico sefardí El Soitarí de Esmirna, y que pasa por ser el primer diccionario humorístico en judeoespañol conocido hasta la fecha. En él, bajo el formato de cualquier diccionario monolingüe al uso, mediante diversos juegos de palabras e ingeniosas asociaciones de ideas, se ridiculiza el afrancesamiento del habla de los sefardíes del momento.
This article contains the critical edition and study of the Diccionario para emṿeźar a hablar (en) franqueado, which first appeared in 1909 in early editions of the satirical Sephardic newspaper El Soitarí in Smyrna, and happens to be the first humorous dictionary in Judeo-Spanish known to date. Through the format of any common monolingual dictionary, it uses various word games and inventive idea associations to ridicule the Frenchification of the language of Sephardi Jews at the time.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados