Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El gerundio en español y la forma -ing en inglés: sus valores de nexo y consecuencia como recursos de cohesión textua

    1. [1] Universidad de Talca

      Universidad de Talca

      Provincia de Talca, Chile

  • Localización: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 36, 2017, págs. 61-77
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The gerund in Spanish and the -ing form in English: their meanings of link and consequence as textual cohesive devices
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta investigación busca dar cuenta de la densidad de uso del gerundio ‘no perifrástico’ y de la forma -ing por parte de los usuarios del español y del inglés con el fin de determinar su poder de funcionalidad como recurso de cohesión textual. El objetivo es explorar descriptivamente y bajo un prisma contrastivo (Valenzuela, 2002) los valores semánticos de consecuencia y nexo (Lenz, 1925; Nesfield, 1956; Gili Gaya, 1961; RAE, 1973; Hernández, 1984; Quirk y otros, 1989; Biber y otros, 1999; Fernández, 1999; Huddleston y Pullum, 2002; Miller, 2002; Wardhaugh, 2003; Dontcheva-Navratilova, 2005; RAE y ASALE, 2009) en textos reales en una dimensión interoracional con el fin de demostrar su rol cohesivo en la construcción textual (Halliday y Hasan, 1976; Hartmann, 1980; Bolinguer; 1990; Halliday y Hasan, 1990; Holland y Lewis, 1996;

      De Beaugrande y Dressler, 1997; Biber y otros, 2002; Miller, 2002; Carter y McCarthy, 2006). La muestra consiste en una selección probabilística de textos escritos de la prensa formal. El análisis se sustenta, primero, en la identificación de las formas no personales, para luego describir su uso con valores consecutivo y nexual a través del recurso de cohesión conjuntiva.

      Se demostró que los usuarios del español y del inglés, aunque en diferente grado, recurren al uso de esta forma híbrida como elemento de conexión. Las formas en estudio adquieren la función propia de un elemento lingüístico —como conjunción aditiva o consecutiva— que conecta enunciados y, a la vez, aporta contenido semántico basado en su relación con la proposición independiente o con otra proposición, ya que constituye un elemento funcional que une ideas de manera explícita y, a la vez, constituye un elemento de contenido que posee carga semántica, sólo que sin la independencia sintáctica de las clases léxicas

    • English

      This research seeks to account for the density of use of the gerundio ‘no perifrástico’ ('non periphrastic' gerund) and the -ing form by Spanish and English users in order to determine their functionality as a resource for textual cohesion. The aim is to explore descriptively and through contrast (Valenzuela, 2002) the semantic values of consequence and the link (Lenz, 1925; Nesfield, 1956; Gili Gaya, 1961; RAE, 1973; Hernández, 1984; Quirk y otros, 1989; Biber et al., 1999; Fernández, 1999; Huddleston & Pullum, 2002; Miller, 2002; Wardhaugh, 2003; Dontcheva-Navratilova, 2005; RAE y ASALE, 2009) in authentic texts in interaction, in order to demonstrate its cohesive role in the textual construction (Halliday & Hasan, 1976; Hartmann, 1980;

      Bolinguer; 1990; Halliday & Hasan, 1990; Holland & Lewis, 1996; De Beaugrande & Dressler, 1997;

      Biber & otros, 2002; Miller, 2002; Carter & McCarthy, 2006). The samples correspond to a probabilistic selection of texts from the written press. The analysis relies on, first, the identification of these non-personal forms and, then, on their description considering their meanings of link and consequence through conjunctive cohesive resources. The results showed that the users of Spanish and English, although in different degree, use these forms as linking resources.

      These forms become additive or consequence conjunctions that connect propositions bringing meanings depending on their relationship with the independent clause or with a different one. These hybrid forms conform a functional element that explicitly joins ideas and is, at the same time, an element that carries meaning, but without the syntactic freedom that lexical classes enjoy


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno