Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translation and tradition: the translator as mediator between two literary systems

  • Autores: Rosanna Rion
  • Localización: Coolabah, ISSN-e 1988-5946, Nº. 3, 2009 (Ejemplar dedicado a: Perspectives: Myth, History and Memory), págs. 164-169
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements which contribute to the shift of the canon. The effort of translation to enlarge and enrich a literary system makes it a powerful tool for the introduction of new aesthetics and trends as well as the ideology implied in them. A translation of a literary work is, in fact, a criticism of that work, a point of view on the author and the text. Poggioli’s idea that translation is an interpretative art, like music, half way between reproduction or craft and a complete original creation is vital for this approach.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno