Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adesp. fr. 700 K.-Sn. y "Andrómeda" de Eurípides

    1. [1] Universidad de Extremadura

      Universidad de Extremadura

      Badajoz, España

  • Localización: Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos, ISSN 1131-9070, Nº 26, 2016, págs. 73-93
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Fr. adesp. 700 and Euripides’ Andromeda
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      adesp. fr. 700 Kn.-Sn. podría proceder de Andrómeda de Eurípides y no de una Níobe. Los siguientes elementos de los frs. (a) y (b) pueden responder a lo que se conoce de la tragedia de Eurípides: (a) la semejanza con una estatua; (b) la novia de Hades; (c) el silencio del personaje; (d) la colaboración con las Moiras; (e) el contraste entre la fortuna regia y la desgracia y el sufrimiento de los padres. No es, por tanto, necesario modificar el texto recibido para eliminar μάγους πάγας y la referencia a las trampas mágicas en el v. 5, que cuadra bien con Medusa y Perseo.

    • English

      adesp. fr. 700 Kn.-Sn. might belong to Euripides’ Andromeda, not to a Niobe. The following details from adesp. fr. 700 K.-Sn. might be in agreement with what is known of Euripides’ Andromeda: (a) the comparison with a statue; (b) the bride of Hades motif; (c) the initial silence of a main character; (d) mortals’ cooperation with the Moirai in bringing disaster on a family; (e) the contrast between a king’s fortune and a father’s suffering. There is no need to emend the text in order to eliminate from l. 5 μάγους πάγας and its allusion to magic, which fits Medusa and Perseus sufficiently well.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno