Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudio y propuesta de traducción de los culturemas en la D. O. P. Montilla-Moriles

  • Autores: Francisco Luque Janodet
  • Localización: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 8, 2017, págs. 101-111
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Study and proposal of translation of culturemes in Montilla - Moriles Designation of Origin
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los culturemas han sido objeto de estudio desde hace décadas. Su interés en el sector turístico radica en la importancia que tienen a la hora de presentar una determinada cultura al público extranjero. En el presente trabajo pretendemos presentar brevemente el estado del sector turístico en España y realizar un acercamiento al enoturismo. Asimismo, expondremos y trataremos de trasvasar al francés una serie de culturemas propios de la gastronomía y de la producción de vino existentes en la D.O.P. Montilla-Moriles; si bien algunos de ellos pueden existir en otras regiones vinícolas andaluzas dada su tradición compartida.

    • English

      Culturemes has been a subject of study over the last decades. Their interest in the tourist sector lies in the way they introduce a culture to a foreign tourist. This work aims, after a brief presentation of the tourist sector in Spain, todo an approach to the wine tourism sector. Furthermore, it will be analyzed a series of culturemes which exists in Montilla-Moriles Designation of Origin. Nevertheless, it is true that many of these cultural terms could be known in other wine making regions of Andalusia as part of their common traditions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno