After working hard in a research about the death by hanging of a rich farmer,Carlos Marchi wrote Fera de Macabu: a história e o romance de um condenadoà morte. The first part of the book’s title is addressed to the way that the localnewspaper labeled the farmer accused of being the man who sent to death afamily of workers. The second is an awkward way of explaining the blend ofjournalism, history and literature in the narrative. However, we believe that thebest way of reading this book is as a nonfiction novel.
Após realizar uma intensa pesquisa sobre o processo judicial que levou ofazendeiro Manoel da Motta Coqueiro à morte por enforcamento, Carlos Marchiescreveu Fera de Macabu: a história e o romance de um condenado à morte.A primeira parte do título se refere ao epíteto dado pelos jornais da época aofazendeiro acusado de exterminar uma família de colonos em Macabu. A segundaprocura justificar a opção do autor por uma narrativa que mistura jornalismo,história e literatura. Tal localização remete a obra, segundo a leitura que aquipropomos, ao romance-reportagem como um gênero que é, ao mesmo tempo,jornalístico e literário.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados