O presente estudo investigou a influência translinguística na aprendizagem do inglês como terceira língua na Região Sul do Brasil. Para isso, as línguas envolvidas foram o português brasileiro, o alemão e o inglês, com o objetivo de investigar: (1) a língua de origem da transferência linguística no inglês como L3 e (2) o efeito da distância tipológica, da ordem de aquisição, do status da L2 e da recentividade na influência translinguística. Os resultados mostraram que tanto a L1 como a L2 influenciaram a produção dos participantes em inglês.
The present study investigated crosslinguistic influences (CLI) in the acquisition of English as a third language in the southern region of Brazil. The languages involved in the present study were Brazilian Portuguese (L1), German (L2) and English (the target language). The goal of the present study was to investigate: (1) the source of language transfer in English as an L3 and (2) the effect of typological distance, order of acquisition, L2 status andrecency in CLI.The results showed that both L1 and L2 influenced participants’ production in English.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados