Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Borges traduce a Baroja: La Feuille de Ginebra

  • Autores: Ana Gargatagli
  • Localización: 1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, ISSN-e 1988-2963, Nº. 11, 2017
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Borges translates Baroja: the Geneva newspaper La Feuille
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El primer ensayo de Jorge Luis Borges: "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres", se publicó el 20 de agosto de 1919 en el diario La Feuille. Journal d´idées et d´avant-garde de Ginebra. El periódico que respaldaba la neutralidad suiza y el antibelicismo fue, desde 1918, uno de los espacios de expresión del anarquismo en lengua francesa. El texto fue escrito en Mallorca donde Borges leyó intensamente a Baroja, en tiempos en los que se definía a sí mismo como "anarquista, librepensador y pacifista".

    • English

      Jorge Luis Borges's first essay, "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres" was published on 20th August, 1919, in the Geneva newspaper La Feuille. Journal d´idées et d´avant-garde. Since 1918, the paper, which backed Switzerland's neutrality and took a stand against the war, had been a platform for anarchist thought in the French language. Borges wrote the text in Majorca, where he read Baroja intensively, at a time when he defined himself as "an anarchist, a freethinker and a pacifist."


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno