Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Françoise Choay y la traducción de textos fundamentales del urbanismo y el patrimonio: Cerdà, Sitte y Giovannoni

    1. [1] Pantheon-Sorbonne University

      Pantheon-Sorbonne University

      París, Francia

  • Localización: Academia XXII: revista semestral de investigación, ISSN-e 2007-252X, Vol. 5, No. 9, 2015, págs. 39-49
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Françoise Choay and the translation of essential texts on city planning and heritage conservation: Cerdá, Sitte and Giovannoni
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo pone de relieve el valor de una labor desarrollada por Choay en tanto investigadora y docente: su rol desde la academia, en el impulso de trabajos de traducción a lengua francesa de textos fundamentales del urbanismo, la arquitectura y el patrimonio, escritos en otras lenguas. Nuestro tema se inscribe en una línea de investigación que centra su interés en el estudio de la difusión, la recepción y la crítica de aquellos textos que desde otras disciplinas (sociología, historia urbana, historia del arte, etc.) además de las tres ya mencionadas, constituyen el corpus teórico estudiado y debatido durante las últimas décadas en Europa y América por los estudiantes, los profesionales y los investigadores de la arquitectura y el urbanismo.

    • English

      This paper summarizes the influence of French theorist Françoise Choay as a researcher and teacher, particularly her leading role in graduate programs, where she promoted the translation into French of essential works on city planning, architecture and heritage conservation, by authors such as Cerdà, Sitte and Giovannoni, which were originally written in other languages.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno