Este trabajo presenta algunos de los resultados obtenidos en nuestra investigación, en la que nos proponíamos describir las pautas en la integración fónica del discurso así como los patrones melódicos y márgenes de dispersión del español hablado por brasileños. Los resultados obtenidos a través de nuestro estudio posibilitarán elaborar un mapa de las características entonativas del español hablado por brasileños y con ello se podrá orientar acciones didácticas específicas que puedan perfeccionar la pronunciación del español por parte de los brasileños. En especial, disminuyendo el acento extranjero, clave en la comunicación hispánico brasileña.
Aquest treball presenta alguns resultats obtinguts a la nostra investigació, on ens proposàvem descriure les pautes de la integració fònica del discurs, així com els patrons melòdics i marges de dispersió de l’espanyol parlat per brasilers. Els resustats obtinguts al nostre estudi permetran elaborar un mapa dels trets entonatius de l’espanyol parlat per brasilers, i podrà orientar accions didàctiques específiques que podran perfeccionar la pronúncia de l’espanyol per part dels aprenents brasilers. Especialment, disminuint l’accent estranger, aspecte clau en la comunicació hispano-brasilera.
This paper presents some of the results obtained in our research, in which we proposed to describe the patterns in the phonic speech integration as well as the melodic patterns and dispersion margins of the Spanish spoken by Brazilians. The results obtained through our study will make it possible to draw up a map of the intonational characteristics of the Spanish spoken by Brazilians, it will be possible to guide specific didactic actions that can improve the pronunciation of Spanish by Brazilians. Especially, decreasing the foreign accent, key in the Brazilian Hispanic communication.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados