Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Spanglish: The Hybrid Voice of Latinos in the United States

    1. [1] Wayne State University

      Wayne State University

      City of Detroit, Estados Unidos

  • Localización: Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, ISSN 0210-6124, Vol. 39, Nº 2, 2017, págs. 147-168
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • "Spanglish": la voz híbrida de los latinos en los Estados Unidos
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los hábitos lingüísticos de los latinos en los EEUU siguen atrayendo la atención de políticos, profesores, periodistas, lingüistas y del público en general. Mientras que los hablantes monolingües de inglés esperan que los hispanos adopten el inglés como han hecho otros inmigrantes, los hablantes monolingües de español esperan que conserven y usen un español “puro.” Incluso los hablantes bilingües critican a los que hablan los dos idiomas por mezclarlos o hablar Spanglish. Este término ha sido rechazado por algunos lingüistas que argumentan que no es técnicamente válido y que solamente ocurre en registros de habla informal. Este trabajo considera la naturaleza lingüística, las funciones sociolingüísticas y las actitudes sobre el Spanglish, muestra que los latinos están usando esta variedad híbrida y heteroglósica más allá de los registros de habla informal y sugiere una perspectiva más amplia que tenga en cuenta no solamente las características lingüísticas del Spanglish sino también su contexto político, social y cultural.

    • English

      The language practices of Latinos in the US continue to attract attention from politicians, educators, journalists, linguists and the general Hispanic and non-Hispanic public.

      While monolingual speakers of English in the US expect Hispanics to shift to English like other minority language speakers have done in the past, monolingual speakers of Spanish expect them to speak “pure” Spanish. Even Spanish-English bilingual speakers criticize Latinos for mixing Spanish and English or speaking Spanglish. This term has been rejected by some linguists who claim that it is technically flawed and only applies to casual oral registers. In this paper I consider the linguistic nature, sociolinguistic functions and attitudes towards Spanglish, I show that Latinos are using this hybrid, heteroglossic variety beyond casual oral registers, and I suggest a broader perspective which not only considers the linguistic features of Spanglish but also the political, social and cultural issues involved.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno