Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Building a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements

    1. [1] University of Zurich

      University of Zurich

      Zürich, Suiza

  • Localización: International journal of corpus linguistics, ISSN-e 1569-9811, ISSN 1384-6655, Vol. 21, Nº 1, 2016, págs. 116-129
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • We present a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements. The corpus is used in a statistical machine translation system that translates from German to Swiss German Sign Language. The output of the translation system is then passed on to an animation system, the result being a sign language avatar representation on a mobile phone. Building the parallel corpus consisted of four steps: translating the written German train announcements into Swiss German Sign Language glosses, signing the announcements in front of a camera on the basis of the gloss transcriptions, notating the signs in the video recordings in a form-based sign language notation system, and adding information about non-manual features. The resulting corpus contains 3,241 sentence pairs, which makes it a large parallel corpus involving sign language.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno