Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A content analysis of survey responses regarding language attitudes towards Turkish-German bilingualism

  • Autores: Wendy C. Kempsell Jacinto
  • Localización: Lengua y Migración = Language and Migration, ISSN 1889-5425, ISSN-e 2660-7166, Vol. 9, Nº. 2, 2017, págs. 7-33
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Análisis del contenido de respuestas a una encuesta sobre actitudes lingüísticas hacia bilingüismo turco-alemán
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Análisis del contenido de respuestas a una encuesta sobre actitudes lingüísticas hacia bilingüismo turco-alemán. En este artículo se investigan las actitudes hacia el cambio de código turco-alemán. Los datos presentados forman parte de un estudio que consiste en una encuesta en línea que recopiló información sobre los participantes y sus reacciones a pequeños fragmentos de películas. Los fragmentos escogidos proceden de dos películas dirigidas por el turco-alemán Fatih Akin y, en ellos, los personajes hablan alemán, turco o una mezcla de ambas lenguas. La encuesta se puso a disposición de los participantes en alemán, turco e inglés. Este trabajo se centra en las respuestas a preguntas abiertas, con un énfasis particular en comentarios evaluativos sobre los usos lingüísticos. La encuesta se administró a 20 hablantes nativos de alemán, 26 hablantes nativos de turco y 12 hablantes bilingües nativos de turco y alemán. El artículo amplía los temas de las respuestas con un análisis detallado de su contenido. Los resultados revelan las conexiones que existen en las mentes de los participantes entre el uso del cambio de código y algunas características sociales. Los resultados indican que tanto los bilingües turco-alemanes como los hablantes de alemán y turco evalúan la mezcla de lenguas negativamente.

    • English

      This paper investigates attitudes about Turkish-German codemixing. The data presented is part of a study consisting of an online survey that collected demographic information on the participants and their reactions to short film clips. Clips in which characters speak German, Turkish, or a mixture of the two were chosen from two films by the Turkish-German director, Fatih Akin. The survey was available in German, Turkish, and English. This paper discusses open-ended responses to the survey with a concentration on evaluative comments regarding language use. The survey was administered to 20 native German speakers, 26 native Turkish speakers, and 12 native Turkish-German bilinguals. This paper expands upon themes in the responses with detailed content analysis. The results illuminate the connections that exist between the use of code-mixing and social characteristics in the minds of the participants. Results indicate that bilingual Turkish-German speakers as well as Germanspeakers and Turkish-speakers evaluate mixing negatively.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno