Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Le egloghe latine di Giano Anisio, "amico" napoletano di Garcilaso

    1. [1] University of Naples Federico II

      University of Naples Federico II

      Nápoles, Italia

  • Localización: Bulletin hispanique, ISSN 0007-4640, Vol. 119, Nº 2, 2017 (Ejemplar dedicado a: La Égloga renacentista en el Reino de Nápoles), págs. 495-516
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      La presente contribución analiza el procedimiento adoptado por el humanista napolitano Giano Anisio en su imitación de Virgilio, deteniéndose en una segunda parte en la interpretación de los versos que este dirige a Garcilaso. Publicados ambos en 1533, los dos poemas de Giano Anisio son el primer testimonio de la atención de los ambientes académicos a la relación de Garcilaso y de su rápida inserción en la “conversación» poética de la capital del Reino.

    • English

      This paper focuses on the rhetorical and narrative patterns adopted by the Neapolitan humanist Giano Anisio in his imitation of Virgil and, more particularly, on the lines which he addressed to Garcilaso. The two poems by Anisio to Garcilaso (1533) are the first texts that show an academic interest towards the Spanish poet, who would then be “included” within subsequent debates on poetry by Neapolitan literary circles.

    • français

      Dans sa première partie, cette contribution analyse les procédés utilisés par l’humaniste napolitain Giano Anisio dans son imitation de Virgile ; dans la seconde, elle s’attache à l’interprétation des vers qu’il adresse à Garcilaso. Publiés en 1533, les deux poèmes de Giano Anisio à Garcilaso sont le premier témoignage de l’attention portée par le milieu des académies au poète espagnol et de son intégration rapide dans la «conversation» poétique de la capitale du Vice-Royaume.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno