Si bien es innegable el lugar central que deberían ocupar la Fonética y la Fonología en el trabajo con las destrezas orales en la enseñanza de una lengua segunda o extranjera, podríamos afirmar, sin temor a equivocarnos, que, relegadas a un lugar marginal, continúan siendo las asignaturas pendientes en el aula de ELSE. Cuando no se aplica una metodología muy laxa que, en nombre de lo comunicativo, carece de una precisión que permita focalizar y trabajar aquellos aspectos que requieren una mayor atención y fijación por parte del estudiante, se suele caer en reduccionismos del tipo de “enseñar a pronunciar es enseñar fonética”, centrando el trabajo en una corrección fonética casi siempre vinculada a la lengua escrita y enfocada en los sonidos aislados, que muchas veces da por resultado alumnos muy avanzados en lectoescritura, pero con dificultades para entender y hacerse entender cuando hablan. Índice del DossierIntroducción del Dossier por Ana PacagniniEnseñanza de español a grupos monolingües El sistema de sibilantes en la ciudad de Buenos Aires: una experiencia con estudiantes con italiano como lengua maternapor María Gabriela LapalmaReglas y representaciones a nivel fónico en la interlengua de aprendices búlgarospor Milena MarinkovaFonética del español para sinohablantes: de la teoría a la prácticapor Rubén PoseEnseñanza de español a grupos plurilingües El desafío de la enseñanza de la pronunciación en grupos plurilingües aprendices de ELSE: algunas reflexiones metodológicaspor Ana Pacagnini
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados