Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El léxico de los poemas de San Juan de la Cruz

    1. [1] Università de Roma La Sapienza

      Università de Roma La Sapienza

      Roma Capitale, Italia

  • Localización: Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, ISSN 2283-981X, Nº. 10, 2017 (Ejemplar dedicado a: Criterios de análisis y nuevas perspectivas en el estudio de partículas), págs. 221-238
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se analiza el léxico de los poemas de San Juan de la Cruz de autoría cierta utilizando el Glosario de los poemas de San Juan de la Cruz, recién publicado en la red en el ámbito del proyecto de los Glossari di Ispanistica. En este caso, se explora la poesía del Santo a partir de datos estadísticos, categorías gramaticales, voces más frecuentes, campos semánticos dominantes, para identificar las peculiaridades de la lengua sanjuanina. Se descubre así que el Santo prefiere un léxico concreto, las cosas tangibles y no las ideas abstractas, de forma parecida a lo que ocurre con la veta tradicional.

    • English

      In this article, the lexicon of Saint John of the Cross’ poems of certain authorship is analysed using the Glosario de los poemas de San Juan de la Cruz, recently published in the internet as part of the project of the Glossari di Ispanistica.

      In this case, John of the Cross’ poetry has been explored from statistical data, grammatical categories, more frequent voices, dominant semantic fields, with the purpose of identifying the peculiarities of Saint John’s language. His preference for a particular lexicon is thus discovered, for tangible things and not for abstract ideas, in a manner similar to what happens with the traditional poetry.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno