El artículo pretende analizar tres diccionarios mayores, recién publicados o recién revisados, que representan bien la trayectoria de la lexicografía bilingüe español-italiano. La investigación se centra en el examen de la macroestructura, según una perspectiva comparativa, pero sobre todo en la valoración de la información gramatical proporcionada, indispensable herramienta que complementa dichos diccionarios y se pone al servicio del aprendizaje de la L2. El estudio de la microestructura y su organización hace hincapié, a la luz de los logros de la gramática contrastiva, enlas cuestiones que plantea la afinidad entre los dos idiomas.
The article analyzes three dictionaries, recently revised o newly published, which well represent the trajectory of the Spanish-Italian bilingual lexicography. The research focuses on examining the macrostructure, in a comparative perspective, but especially the assessment of grammatical information (an indispensable tool that complements these dictionaries and facilitates L2 learning). The study of the microstructure and organization emphasizes, in light of the achievements of contrastive grammar, on the issues raised by the affinity between the two languages.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados