Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006

Silvia Parra Galiano

  • español

    La publicación de la norma ISO 17100:2015, en mayo de 2015, ha vuelto a poner de manifiesto la importancia de diversos aspectos relacionados con la revisión como procedimiento para el aseguramiento de la calidad (AC) de la traducción.

    En este trabajo se definirán varios conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y se ilustrará su reflejo en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006, así como en el Manual de revisión del Departamento de Lengua Español a de la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europa. Las fuentes utilizadas para exponer los conceptos teóricos son las monografías y manuales clásicos sobre la revisión (Hosington y Horguelin, 1980; Horguelin, 1985; Horguelin y Brunette, 1 998; y Mossop, 2001),

  • English

    The publication of the ISO 17100 :

    2015 S tandard , in May 2015 , has once again highlighted the importance of various aspects related to revision as an essential procedure to ensure translation quality assurance (QA ) .

    The paper will define various fundamental theoretical concepts in translation revision and review their presence in the Manual de Revisión of the Directorate - General for Translation (DGT) of the European Commission, as well as in the ISO 17100:2015 and EN 15038:2006 Standards .

    The sources used for the theoretical concepts are the traditional handbooks and monographs on revision (Hosington and Horguelin 1980;

    Horguelin 1985; Horguelin and Brunette 1998 and Mossop 2001), as well as the most recently publishe d works of several researchers, including those of the auth


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus