Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los controvertidos límites de la diferencia específica en el segundo enunciado lexicográfico

    1. [1] Universidad de Sevilla

      Universidad de Sevilla

      Sevilla, España

  • Localización: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, ISSN-e 2171-6692, ISSN 0212-7636, Nº 31, 2017, págs. 117-134
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The limited controversies of the specific difference in the second lexicographic statement
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Elaborar una definición lexicográfica no es una tarea fácil, sobre todo porque, al margen de la técnica que se desarrolla para configurar y acotar una realidad concreta, se deben tener en cuenta las expectativas del destinatario del repertorio léxico, aunque sin incurrir en excesos informativos que resulten superfluos o desorienten en la correcta interpretación de lo que se dice. Habitualmente, se considera que no solo basta con elegir el hiperónimo acertado, sino que las diferencias específicas no deben contravenir el modelo del diccionario de lengua, en el que se espera que se aporte a través del segundo enunciado la información justa de las entradas para que queden claramente delimitadas. En todo caso, resulta complejo establecer compartimentos estancos entre lo lingüístico y lo extralingüístico, pues, a veces, puede ser contraproducente eludir la información referente a las cosas, ya que la finalidad de la definición no es otra que la de ayudar al usuario a captar el contenido del vocablo que se parafrasea.

    • English

      The task of elaborating a lexicographic definition is not easy, above all because, aside from the technique that is developed to configure and define a concrete reality, the expectations of the recipient of the lexical repertoire must be considered, although should be avoided incurring informative excesses that are superfluous or disorient in the correct interpretation of what is said. Usually, choosing the correct hyperonym is not enough, but the specific differences should not contradict the model of the language dictionary, in which it is expected that the fair information of the entries for a clear delimitation will be provided by mean of the second statement. In any case, it is complex to establish tight compartments between the linguistic and the extra-linguistic, because sometimes it can be counterproductive to avoid information concerning things, since the purpose of the definition is to help the user to understand the content of the word that is paraphrased.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno