Valencia, España
Como es sabido, y a pesar de su datación temprana, la versión castellana de la novela de Apolonio es fèrtil en temas tomados en préstamo a la tradición clásica, y así lo ha reconocido la investigación más reciente. Como fuente principal se ha señalado la Odisea, y en segundo término la novela. La presente contribución replantea el asunto y se centra en los géneros y textos de mayor importancia en este proceso de recepción.
As it is known, in spite of being a quite early production, the Spanish version of the novel of Apollonius is fond of themes borrowed from the Classical Tradition, as shown by the most recent research. As its main source scholars use to point to the Homeric Odyssey, and secondly to the novel. This paper revisites the question and focuses on the genres and texts that were more significant in this reception.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados