Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Ademar and the Latin "Romulus"

Jill Mann

  • Dopo una parte introduttiva sulla tradizione di Fedro nel medioevo, l'A. si sofferma sul corpus di 67 favole trascritte da Ademaro di Chabannes nel ms. Leiden, Voss. lat. 8° 15 e sulla sua natura o meno di collezione autonoma. Ne conclude che con ogni probabilità il monaco aveva davanti a sé un esemplare, oggi perduto, di una collezione di favole intermedia fra quella fedriana e quella che oggi è nota come Romulus vulgaris, e dunque che Ademaro si sia limitato a copiare il testo, insieme ai numerosi altri che sono presenti nel codice vossiano, per un uso personale. In appendice l'A. fornisce una lista dei manoscritti attualmente noti di Fedro e delle varie versioni del Romulus (Fedro: New York, Pierpont Morgan Libr., M. 906; Vat. Reg. lat. 1616; Napoli, BN, IV.F.58; Vat. Urb. lat. 368; Romulus vulgaris, recensio Gallicana: London, BL, Burney 59 ff. 1r-6v; Le Mans, BM, 84 ff. 116r-128v; Firenze, Laurenziana, Ashburnham 1555 ff. 1-20; Oxford, Corpus Christi Coll., 42 ff. 150r-161r; München, BSB, Clm 756; Wolfenbüttel, HAB, Gud. lat. 182; recensio vetus: Wien, ÖNB, 303 ff. 132r-137r; Berlin, SB, lat. oct. 87; Wien, ÖNB, 901 ff. 7r-23v; Melk, Stiftsbibl., 1916; recensio Wissemburgensis: Wolfenbüttel, HAB, Gud. lat. 148 ff. 60v-82r; recensione mista (Romulus Francfordiensis): Frankfurt a.M., UB, Praed. 60, ff. 40r-46r; München, BSB, Clm 26781, ff. 51r-77r.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus