Ayuda
Ir al contenido

Sintaxis pronominal en las lenguas mawetí-guaraní

  • Autores: Wolf Dietrich
  • Localización: Lingüística, ISSN-e 2079-312X, ISSN 1132-0214, Vol. 33, Nº. 2, 2017, págs. 69-95
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Pronominal syntax in the mawetí-guaraní languages
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Se describe la sintaxis pronominal según la jerarquía de las personas que existe en las lenguas de la gran familia Mawetí-Guaraní. El enfoque nuevo resulta de la interpretación de las formas mismas que se usan en la sintaxis pronominal: Cuando se trata de 1,2,3 > 3 observamos la sintaxis normal, es decir que el verbo transitivo recibe el prefijo personal de los verbos activos y el objeto pronominal aparece después del verbo si es un objeto animado; el objeto pronominal inanimado se omite. Sin embargo, cuando se trata de 3 > 1,2 o 2 > 1, la sintaxis cambia radicalmente, omitiéndose la marca personal sujeto del verbo transitivo. Lo que en inglés es el pronombre de objeto (por ejemplo, en "she saw me" o "you called me"), aparece en Mawetí-Guaraní delante del verbo, en forma de pronombre personal (o de marca personal/posesiva de los nombres). Yo interpreto esta mudanza como un cambio de verbo activo con objeto a una construcción existencial: en lugar de decir "ella me vio", la mayoría de las lenguas mawetí-guaraníes dice "hubo vista mía por parte de ella". En mbyá, por ejemplo: a'e xer-exa 3.pron 1sg.n rel-ver/vista Este ejemplo es especialmente significativo porque contiene la construcción típicamente nominal con el elemento rel de la flexión relacional tan característica de estas lenguas. Debido a la distinción difusa entre radicales verbales y radicales nominales en mawetí-guaraní, el cambio ("switching") de una clase de palabras a la otra es fácil.

    • English

      In this contribution I analyze, in the languages of the South-American Tupi-Guarani family, the syntax of what are object pronouns in English or Spanish. The description of word classes in Tupi-Guarani languages with its fuzzy distinction between nouns and verbs is the basis of the word class switching we observe in Tupi-Guarani pronominal syntax. The existing hierarchy 1 > 2 > 3 is shown by active syntax in the case of 1,2,3 > 3 and 1 > 2. Inanimate 3 p objects are included in the active verb forms and are not expressed by a special object pronoun. However, if the personal objects are higher than the subject (3 > 1,2 or 2 > 1), we observe a switching from active syntax with verbal person marking for subject function to nominal existential constructions. There is no more any active verbal form marked by a verbal person marker, but a nominal predicative construction characterized by nominal determination devices. What is an object pronoun in English (“she saw me”, “you called me”) appears as a Tupi-Guarani personal pronoun which determines the noun-verb (“possessive” construction, such as “my seeing” = “seeing me”). Instead of saying “she saw me” speakers of most Tupi-Guarani languages say “there was her seeing me”. Many basic “verbs” behave as nouns whenusing relative inflection. For instance in Mbyá: a'e xe r-exa 3.pron 1sg.n rel- seeing,usually translated by ‘he/she saw me’. The translation, however, being pragmatically correct, does not allow understanding the structural meaning of the Mbyá expression.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Uruguay

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno