Alicante, España
La fraseología es un aspecto de las lenguas que tradicionalmente, y hasta la aparición de algunos de los paradigmas teóricos de la lingüística más reciente, se había abordado de manera dispersa y superficial. Esta falta de sistematicidad y profundización en el estudio de las unidades fraseológicas también ha afectado al proceso de enseñanza-aprendizaje de las mismas. Por razones sociolingüísticas, cognitivas y pragmáticas, los jóvenes suelen presentar dificultades para comprender y utilizar de manera convencional determinados fraseologismos. En este artículo analizamos algunos de los resultados de una encuesta sobre la competencia fraseológica en catalán realizada a alumnos de primer curso de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante.
Phraseology is an aspect of languages which, until some theoretical paradigms of the most recent linguistics appeared, had traditionally been approached in a disperse and superficial way. This lack of systematization and deepening into the study of phraseological units has also affected their teaching-learning process. For sociolinguistic, cognitive, and pragmatic reasons, youngsters usually have difficulties to understand and conventionally utilize certain phraseologisms. The present paper analyzes some of the results obtained in a survey about phraseological competence in Catalan carried out with students enrolled in the 1st year of the Translation and Interpreting Degree at the University of Alicante.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados