Madrid, España
Centrándonos en las formas y tipos diplomáticos que contienen trazos judiciales en el mundo del Noroeste hispánico entre los siglos IX y XI, nos encontramos con una complejidad difícil de superar a la hora de dar nombre a dichos documentos. Esta complejidad se ha atribuido en muchas ocasiones a un supuesto primitivismo o a una falta de desarrollo de elementos jurídicos y diplomáticos. El objetivo es presentar aquí la problemática que construye dicha complejidad y orientarla hacia una lectura que no implique una concepción negativa, de falta de desarrollo. Así, se busca leer las fuentes a través del estudio de las prácticas judiciales hacia una interpretación más amplia de la escritura en la sociedad hispánica altomedieval, dirigiendo las preguntas hacia otras dimensiones más allá de lo escrito y desviando el monopolio que la escritura tiene en la representación de la realidad judicial.
Regarding the different diplomatic forms and types containing judicial traces in the Northwest Hispanic world between the 9th and 11th centuries, we face a complex panorama, partly difficult to understand when trying to name such sources. This complexity has been commonly explained as primitivism or a lack of development of legal and diplomatic elements. This paper is concerned with new ways of coping with possible explanations to this complexity, while pointing to a different reading which avoids any negative presumptions on the lines of supposed primitivism. In this way, we shall try to read these sources in connection to the study of judicial practices, and within a wider interpretation of literacy in the high medieval society, while leading the questions to other dimensions beyond the written word and diverting the hegemony that it has in the construction of judicial realities.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados