Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las interferencias del español L2 en el estudio del gallego L4

    1. [1] University of Warsaw

      University of Warsaw

      Warszawa, Polonia

  • Localización: Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, ISSN 1507-7241, Nº. 23, 2016 (Ejemplar dedicado a: Métodos y panorama de investigación lingüística: variación y comparación), págs. 61-78
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The interferences of Spanish L2 in the study of Galician L4
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo se enmarca dentro de un proyecto de investigación que se encuentra todavía en sus inicios y que versa sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje del español y del gallego como lenguas extranjeras para estudiantes universitarios polacos. Su objetivo es la elaboración de un corpus con los problemas más comunes derivados de dicho proceso y sus posibles soluciones. En el artículo se abordan las interferencias más comunes del español L2 en el gallego L4 y sus implicaciones en el aula. Mediante el análisis de producciones escritas y orales elaboradas por un grupo de estudiantes de gallego L4 (con español L2 y portugués L3) de la Facultad de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia, se determinarán las principales interferencias fonéticas, léxicas, morfológicas y sintácticas más frecuentes en el gallego provocadas por la influencia del español. Dicho análisis permitirá formular hipótesis sobre sus causas y consecuencias, así como el diseño de estrategias, metodologías y materiales didácticos que faciliten su corrección. Este trabajo pretende contribuir, aunque sea muy parcialmente, a la resolución de este problema y, por tanto, facilitar a los estudiantes polacos el aprendizaje del gallego como lengua extranjera.

    • English

      This article presents some results of a research project which is still being developed and which concerns the teaching-learning process of Spanish and Galician as foreign languages for Polish university students. Its aim is to elaborate a corpus with the most common problems arising from this process and their possible solutions. In the article, the most common interferences from Spanish L2 in Galician L4 and their implications in classes are addressed. Through the analysis of written and oral productions from a group of Galician L4 students (with Spanish L2 and Portuguese L3) from the Faculty of Iberian and Ibero-American Studies at the University of Warsaw, the most important phonetic, lexical, morphological and syntactic interferences in Galician due to the Spanish influence will be determined. This analysis will allow us to formulate hypotheses about their causes and consequences, as well as the design of strategies, methodologies and didactic material that make their correction easier. This work aims to contribute, even if only partially, to the solution of this problem and, therefore, to facilitate the learning of Galician as a foreign language for Polish students.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno