Ayuda
Ir al contenido

Acerca de las fórmulas rutinarias

    1. [1] University of Catania

      University of Catania

      Catania, Italia

  • Localización: Itinerarios: revista de estudios lingüisticos, literarios, históricos y antropológicos, ISSN 1507-7241, Nº. 22, 2015 (Ejemplar dedicado a: Métodos y panorama de investigación: gramática y cognición), págs. 61-74
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • About the conversational routines
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En el conjunto de las unidades fraseológicas del español, las “fórmulas rutinarias” ocupan una parcela importante por su amplio número y su frecuencia de uso en el registro coloquial. A pesar de que muchos autores se hayan interesado por estudiarlas, no contamos aún con estudios que se ocupen de ellas en profundidad. Varios son los objetivos que perseguimos en este trabajo y cada uno de ellos se corresponde estrechamente con cada una de las partes que se aprecian en él: en las primeras páginas nos interesa fundamentalmente la definición de las fórmulas rutinarias y su distinción de otras unidades fraseológicas, para lo cual debemos pasar revista a las consideraciones de los más importantes estudiosos al respecto. En el segundo apartado nuestro objetivo es efectuar una caracterización completa de las estructuras examinando las propiedades que las diferencian de otras unidades fraseológicas. En el tercer apartado, que pretende ser solamente un punto de arranque –ya estamos ampliando la propuesta en otro trabajo−, nos concentramos en cómo se podría llevar a cabo la construcción de un diccionario: cómo seleccionar las fórmulas rutinarias que lo componen, qué información ofrecer al usuario sobre ellas, cómo seleccionar contextos para una mejor comprensión de las estructuras, etc. Las locuciones que conforman nuestra propuesta, extraídas según criterios exhaustivos del conjunto de unidades fraseológicas, tienen como núcleo léxico los vocablos “ver” y “decir”, y se ubican en los artículos lexicográficos de las entradas ver y decir. Se ha utilizado el Diccionario del Español Actual (DEA) de M. Seco.

    • English

      Among Spanish phraseological units as a whole, the conversational routines fill an important space because of their wide number and their usage frequency in the informal register. Although many authors were interested in studying them, there are no studies concerning them in profundity yet. The present study has multiple aims and each of them tightly corresponds to a specific section of this paper: fundamentally, in the first pages we are interested in the definition of the conversational routines and their distinctions from other phraseological units; for this purpose the thoughts of the most important scholars in this field are to be reviewed. In the second part the aim is to make a complete distinction of the structures by checking the characteristics that differentiate them from other phraseological units. In the third part, which is only a starting point for the scholars, as it is for us, who are already widening the purpose in another work, we concentrate on how to construct a dictionary: how to choose the conversational routines and which information about them to offer to the users; how to choose contexts for a better understanding of the structures, etc. The locutions which conform to our proposal, extracted according to exhaustive standards from the phraseological units as a whole, have the words ver and decir as their lexical centre and are placed in the lexicographical articles of the words ver and decir. The Diccionario del Español Actual (DEA) by M. Seco has been used.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno