Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La Biblia completa del Marqués de Santillana

  • Autores: Andrés Enrique Arias, Francisco Javier Pueyo Mena
  • Localización: Revista de filología española, ISSN 0210-9174, Tomo 97, Fasc. 1, 2017, págs. 35-68
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The complete Bible of the Marquis of Santillana
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La Biblia del Marqués de Santillana se ha conservado fragmentariamente en dos códices (el BNE MSS/10288, con los Profetas Posteriores y algunos Escritos, y el BNE MSS/9556 con los Evangelios y Epístolas Paulinas) a los que debió acompañar un primer volumen no conservado con el resto de la Biblia. A partir de detalladas comparaciones textuales y un análisis computacional de autoría, en este trabajo se revela que las partes desaparecidas se habían preservado sin identificar hasta ahora en el códice Escorial I.i.4. Asimismo se reconstruyen los contenidos del volumen perdido, y se aportan pruebas de que toda la Biblia fue traducida, del hebreo y del latín, por el judío converso Martín de Lucena.

    • English

      The Bible of the Marquis of Santillana has been partially preserved in two fragments: manuscript BNE MSS/10288, with the Latter Prophets and some Writings, and BNE MSS/9556, with the Gospels and Pauline Epistles. It is assumed that a first volume, now lost, contained the rest of the Bible. By means of detailed textual comparisons and a computational analysis of authorship, we show that the missing parts had been preserved in the codex Escorial I.i.4. Likewise, we offer a reconstruction of the contents of the lost volume along with evidence that the entire Bible was translated from Hebrew and Latin by the Jewish convert to Christianity Martín de Lucena.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno