Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Origen y evolución del término guajiro

Juan Carlos Rodríguez Cruz, Luiz Bezerra Neto, Carlos Antonio Córdova Martínez

  • English

    The paper discusses the key aspects of the arahuaca language family, a language which according to Bartholomew de Las Casas with its many variants was widely spoken across America when the arrival of the Spaniards in the territory, especially in the area where today the Cuban territory, although they spread from the South to the North of America. We highlight the fact that both the Castilian languages as other languages here used have appropriated many words of indigenous languages, especially the Arawak trunk, as an example, we have the word Guajiro which designates a social position that means Chief in Tierra Firme. The contributions of indigenous languages in the formation of words and names of our flora and fauna are huge, so bring some of these contributions, especially to understand your importance to the peasantry in Latin America. In addition, we feature the sound of some prefixes of words like "gua" having different origins is often used in Latin America or North Africa.

  • português

    El texto discute los principales aspectos de la familia lingüística arahuaca, una lengua que según Bartolomé de Las Casas con sus muchas variantes era ampliamente hablada en toda América cuando la llegada de los españoles en ese territorio, sobre todo, en el área en que se sitúa hoy, el territorio Cubano, aunque se extiende desde el sur hasta el norte de América. Destacamos el hecho de que tanto las lenguas castellanas y otras lenguas aquí utilizadas se apropiaron de muchas palabras de las lenguas indígenas, sobre todo las de tronco Arawak, como ejemplo, tenemos la palabra Guajiro cuyo significado designa una posición social que significa cacique en Tierra Firme. Las contribuciones de las lenguas indigenas en la formación de palabras y nombres de nuestra flora y faunas son enormes, así que traemos un poco de estas contribuciones, sobre todo para comprender su importancia para el campesinado en América Latina. Además, destacamos el sonido de algunos prefijos de palabras como "gua" que teniendo orígenes diferentes es usada frecuentemente en América Latina o África del Norte. 

  • português

    O texto discute os principais aspectos da família linguística arahuaca, uma língua que segundo Bartolomeu de Las Casas com suas muitas variantes era amplamente falada em toda a América quando da chegada dos espanhóis nesse território, sobretudo, na área em que se situa hoje, o território cubano, embora se espalhe desde o sul até o norte da América. Destacamos o fato de que tanto as línguas castelhanas quanto outras línguas aqui utilizadas se apropriaram de muitas palavras das línguas indígenas, sobretudo as de tronco Arawak, como exemplo, temos a palavra Guajiro cujo significado designa uma posição social que significa cacique em Tierra Firme. As contribuições das línguas indigenas na formação de palavras e nomes da nossa flora e faunas são enormes, assim, trazemos um pouco destas contribuições, sobretudo para compreendermos sua importância para o campesinato na América Latina. Além disso, destacamos o som de alguns prefixos de palavras como “gua” que tendo origens diferentes é usada frequentemente na América Latina ou África do Norte.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus